Загранпаспорт оформление / Транслитезация русских имен |
Информация устарела, новые правила транслитерации при оформлении заграничного паспорта тутПравила транслитерации действующие до 2016 года
Выдержка из "Инструкция о порядке оформления и выдачи загран паспортов" ( Приложение к Приказу МВД России от 26 мая 1997 г. N 310) Одним из способов отображения российских имен на английском языке является транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита. При этом гласные "а", "е", "е", "и", "о", "у", "ы", "э", "ю", "я" соответственно замещаются на "a", "e", или "ye", "e", или "ye", "i", "o", "u", "y", "e", "yu", "ya" (см. таблицу).
А а - a Примеры написания наиболее употребимых имен
оформить в Москве загранпаспорт |
При оформлении заграничного паспорта москвичи могут выбрать между документом старого образца (срок д
С октября 2017 года граждане, обратившиеся за оформлением заграничного паспорта «старого образца» (с
Премьер-министр Дмитрий Медведев распорядился внести в Госдуму законопроект, сокращающий срок оформл
Важная новость из Москвы: столичные многофункциональный центры объявили об отмене выходных. Нет, раб
Отличная новость для тех, кого пугают «казенные дома»: Государственная Дума одобрила законопроект, с
ОФОРМЛЕНИЕ ЗАГРАНПАСПОРТОВ : +7 (495) 969-76-59 Zagranvam@mail.ru